Legenda o nazwie HImeji

Legenda o nazwie miasta Himeji

Legenda o nazwie 「Himeji 」( Harima Fudoki)

「ひめじ」の名はどこから?
    (播磨国風土記)

むかしむかし、今の姫路のあたりに親子の神様がいました。
息子のホアカリノミコトは大変気性が荒かったので、父のオオナムチノミコトは困り果て、ついにわが子を捨てることを決心します。
「息子よ、困達(いだて)の神山で水を汲んできてくれないか」

オオナムチノミコトは、嘘をついてホアカリノミコトを船に乗せ、困達の神山へ連れて行きました。そして、隙を見て一人で船を出し、ホアカリノミコトを置き去りにしてしまいました。
騙されたことに気付いたホアカリノミコトは、大激怒。
「風よ、波よ、父の船を行かせるな!」
ホアカリノミコトが命じると、激しい風と波が起こり、とうとうオオナムチノミコトの船を壊してしまいました。
このとき、船な載せていた様々な荷物が落ちて、落ちた場所には、その荷物にちなんだ名前が付けられました。
波が落ちた場所は波丘、船が壊れた場所は船丘、琴が落ちた場所は琴神丘、箱が落ちた場所は箱丘、梳匣(くじけ)が落ちた場所は梳匣丘、箕が落ちた場所は箕形丘、甕が落ちた場所は甕丘、稲が落ちた場所には稲牟礼丘、
冑が落ちた場所は冑丘、沈石が落ちた場所は沈石丘、網が落ちたところは藤丘、鹿が落ちたところは鹿丘、犬が落ちたところは犬丘、
そして、
蚕子(ひめこ)が落ちた場所は日女道丘(ひめぢおか)と名づけられました。
これが、「ひめじ」の名前の由来だということです。

Dawno, dawno temu, na terenach gdzie obecnie mieści się Himeji żył Bóg Onamu Chino Mikoto z synem .
Syn , Hoakari No Mikoto, był tak porywczy, że jego ojciec, Onamu Chino Mikoto, nie znalazłszy innego wyjścia , ostatecznie postanowił porzucić swoje dziecko.
„Synu, czy mógłbyś na czerpać wodę z góry Kamiyama ?” Powiedział pewnego dnia bóg Onamu Chino Mikoto.

Onamu Chino Mikoto skłamał .
Wziął syna na łódź i zabrał go do podnóża góry Kamiyamy. Jak tylko Hoakari No Mikoto poszedł nabrać wody ze źródła , ojciec nie czekając na zwłokę wsiadł na statek i odpłynął pozostawiając syna samego bez drogi odwrotu.

Hoakari No Mikoto zorientował się że został porzucony i wpadł w szał .

Wezwał moce i krzyknął :
„Wiatrze , spraw wichurę nie pozwól łodzi mojego ojca odpłynąć!”
Zaraz jak tylko rozwścieczony Hoakari No Mikoto wydał rozkaz, gwałtowny wiatr i wzburzone nim fale przełamały i ostatecznie zniszczyły statek na którym wracał Onamu Chino Mikoto.
Ze strzaskanego statku spadły różne bagaże , które były na nim załadowane , a miejscu , w którym spadła dana rzecz później nadano taka sama nazwę .
Miejsce, które zalała fala( Nami ) , to Namioka ,
miejsce, w którym rozbił się statek( Fune) , to Funaoka ,
miejsce, w którym upadł instrument Koto, nazwano Kotogami Oka ,
miejsce, w którym spadła skrzynia ( Hako) nazwano Hakooka,
a miejsce, w którym upadł grzebień (Kushige) ,to obecne wzgórze Kushige Oka .
Miejsce upadku sita do ryżu (Mi) , nazwano Mikata Oka ( wzgórzem w kształcie sita do ryżu) .
Miejsce gdzie morze wyrzuciło gliniany garnek ( Kame) to wzgórze Mikaoka , miejsce upadku kłosa ryżu ( Ine) nazwano wzgórzem Inamure Oka .

Miejsce, w którym spadł hełm Kabuto , zostalo Wzgórzem Hełmu , Kabuto Oka .
Miejsce, w którym spadła kotwica( Ikari) , nazwano Ikari Oka ,
miejscem, w którym spadła sieć( Ami) , nazwano Fujioka,
miejscem, w którym leżała sarna ( Shika) to obecne Shikaoka, a miejscem, w którym leżał pies(Inu) to Inuoka,
I…na koniec …
Miejsce, w którym spadła gąsienicą jedwabnika (Himeko), nazwano Himejioka.
To jest nazwa od której wywodzi się nazwa obecnego Himeji.

tlumaczenie z japonskiego:
Anna Ogawa

2 myśli na “Legenda o nazwie HImeji”

  1. Nice post. I was checking constantly this blog and
    I’m impressed! Very useful information specifically the last part
    🙂 I care for such info much. I was looking for this certain info for a very long time.
    Thank you and best of luck.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

18 − one =